Todo sobre la Comida de Navidad y el Concurso de Postres Solidarios en la pestaña de Eventos

lunes, 14 de mayo de 2012

Trabajando con medidas convencionales y no convencionales en las recetas de cocina.

Actividad tipo 2. Trabajando con medidas convencionales y no convencionales en las recetas de cocina.

1.- Introducción

Esta entrada pretende que el alumnado conozca otro tipo de medidas usadas en cocina y practique con las magnitudes directamente proporcionales.

2.- Objetivos
  • Conocer otros tipos de medidas no convencionales.
  • Conocer su uso en las recetas de cocina
  • Practicar el concepto de proporcionalidad
3.- Competencias 
  • Se trabajan todas las competencias
4.- Contenidos
  • Medidas no convencionales de cocina usadas en España y en otros países
  • Proporcionalidad directa
  • Regla de tres simple
5.- Nivel
  • 1º ESO 
6.- Materiales y Recursos
  • Libro de texto
  • Internet
7.- ¿En qué consiste?

La actividad se basa en lo siguiente y tiene dos partes:


Primera parte. Medidas inglesas y sus equivalentes en gramos y litros:
En algunas recetas, medidas inglesas como la onza de abreviatura oz., la onza líquida que se abrevia fl oz. o la libra que se abrevia lb. para lo cual tenemos las siguientes conversiones:
100g = 3,5 oz
1 oz.. es aprox. 28g
1 lb. = 454 g.
1 lb. = 16 oz.
1 litro = 34 fl oz.


Medidas inglesas y sus equivalentes en cucharadas y tazas:
Y estas medidas pasadas a tazas o cucharadas de cocina nos da como resultado:
1 taza = 8 fl oz.
1 oz. = 2 cucharadas
1 lb. = 32 cucharadas
1 lb. = 2 tazas

Se pueden plantear ejercicios del tipo
Para los ingredientes de la receta de "Dijon Roast Rack of Lamb":

  • 28 g fresh breadcrumbs
  • 6 cloves garlic, minced
  • 2 tablespoons chopped fresh rosemary
  • 1 teaspoon salt
  • 1/4 teaspoon freshly ground black black pepper
  • 2 tablespoons olive oil
  • 1 rack of lamb, trimmed and frenched
  • 1 teaspoon salt
  • 1 teaspoon black pepper
  • 2 tablespoons olive oil
  • 1 tablespoon Dijon mustard 
Y teniendo en cuenta que tablespoons son cucharadas y teaspoon es cucharadita, te proponemos lo siguiente, traduce toda la receta y pasa las medidas a medidas inglesas (onza, libra y fl onza) Se

Segunda parte. Medidas no convencionales: 


En los líquidos:

1 Tazón = 250 mililitros (ml) 
1 Taza = 150 mililitros (ml)
1 Tacita = 100 mililitros (ml)

Cucharada (Cda o cda) = 15 mililitros (ml)
Cucharadita (cdita) = 5 mililitros (ml) 

Vaso = 200 mililitros (ml)
Vasito = 100 mililitros (ml)
Copa = 75 mililitros (ml)
Copita = 50 mililitros (ml)
 
En los pesos, dependerá del peso específico de cada ingrediente que es diferente en cada uno de ellos:

Un tazón de:
Líquidos = 250 mililitros (ml)
Arroz = 240 gramos (g)
Azúcar = 240 gramos (g)
Harina = 180 gramos (g)
Pan rallado = 150 gramos (g)
Queso rallado = 150 gramos (g)

Una taza de:
Líquidos = 150 mililitros (ml)
Arroz = 140 gramos (g)
Azúcar = 140 gramos (g)
Harina = 105 gramos (g)
Pan rallado = 85 gramos (g)
Queso rallado = 85 gramos (g)

Una tacita de:
Líquidos = 100 mililitros (ml)
Arroz = 85 gramos (g)
Azúcar = 85 gramos (g)
Harina = 60 gramos (g)
Pan rallado = 50 gramos (g)
Queso rallado = 50 gramos (g)

Una cuchara de:
Líquidos = 15 mililitros (ml)
Arroz = 20 gramos (g)
Azúcar = 20 gramos (g)
Harina = 15 gramos (g)
Pan rallado = 15 gramos (g)
Queso rallado = 15 gramos (g) 

Se pueden plantear ejercicios del tipo:
A partir de los ingredientes de esta deliciosa receta "Galleta de doble chocolate":


½ taza de mantequilla
¼ taza de azúcar
1/3 taza de azúcar morena
1 huevo batido
½ cucharadita de esencia de vainilla
1 taza y dos cucharadas de harina tamizada
2 cucharadas de cacao sin azúcar
½ cucharadita de polvo de hornear
150 gramos de chocolate blanco en trozos pequeños.



Pasa las cantidades dadas en medidas no convencionales a mililitros o gramos  

Medidas no convencionales en nuestras cocinas.


Artículo. 
Medidas no convencionales en nuestras cocinas.

Introducción.
En las recetas de cocina es habitual encontrar las cantidades que hemos de añadir en otras medidas que no son las habituales milímetros, gramos o cm³. Por ejemplo, "añade una cucharada sopera de azúcar..." ¿Cómo podemos saber qué cantidad en gramos hemos echado? La solución es usar una tabla de equivalencias y saber un poquito de magnitudes directamente proporcionales.
Así en este artículo te acercamos a estas medidas no convencionales y te damos una tabla de equivalencias con las medidas convencionales.

Medidas no convencionales en nuestras cocinas .

El Sistema Internacional de Unidades (abreviado SI, del francés: Le Système International d'Unités), también denominado Sistema Internacional de Medidas, es el nombre que recibe el sistema de unidades que se usa en casi todos los países.
Es el heredero del antiguo Sistema Métrico Decimal y es por ello por lo que también se lo conoce como «sistema métrico», especialmente en las personas de más edad y en pocas naciones donde aún no se ha implantado para uso cotidiano.
Se instauró en 1960, a partir de la Conferencia General de Pesos y Medidas, durante la cual inicialmente se reconocieron seis magnitudes físicas básicas. En 1971 se añadió la séptima magnitud con su correspondiente unidad básica de cantidad de sustancia, el mol.
  1. Longitud
  2. Masa
  3. Tiempo
  4. Intensidad eléctrica
  5. Temperatura
  6. Intensidad luminosa
  7. Cantidad de sustancia
Las unidades básicas de medida para cada una de dichas magnitudes físicas son: El metro, el kilogramo, el segundo, el amperio, el kelvin, la candela y el mencionado mol.
¿Pero se usan alguna de estas unidades en las cocinas?
La verdad es que no, las personas utilizan como elementos de medida para las recetas, elementos como tazas, vasos y cucharas. Si bien los fabricantes de tazas y cucharas dan cierta proporcionalidad constante de ellas; no siempre todas las tazas de café tienen la misma capacidad, al igual que las cucharas soperas no todas tienen la misma capacidad. Dependiendo siempre del fabricante y del estilo que se le quizo dar a tales elementos.

Aclarado ello, presentamos una gran tabla de proporcionalidades con las diferentes tazas, cucharas y vasos. Siempre se define la medida al ras del recipiente. Los elementos utilizados son los más comunes en cualquier cocina, como son:
Las tazas
Tazon = taza de desayuno
Taza = taza para té
Tacita = taza de café
Las cucharadas
Cucharada (Cda o cda) = cuchara sopera
(Llamada TBSP -TaBleSPoon- cuchara de mesa)
Cucharadita (cdita) = cuchara de café  (Llamada TSP -TeaSPoon- cuchara de té, pero siempre se hace referencia a la de café)
Los vasos y copas
Vaso = Vaso de agua
Vasito = Vaso de vino
Copa = Copa de cogñac
Copita = Copita de licor

Todas las medidas dadas a continuación, son aproximadas:

En los líquidos:

1 Tazón = 250 mililitros (ml) = 250 centímetros cúbicos (cc o cm³)
1 Taza = 150 mililitros (ml) = 150 centímetros cúbicos (cc o cm³)
1 Tacita = 100 mililitros (ml) = 100 centímetros cúbicos (cc o cm³)

Cucharada (Cda o cda) = 15 mililitros (ml) = 15 centímetros cúbicos (cc o cm³)
Cucharadita (cdita) = 5 mililitros (ml) = 5 centímetros cúbicos (cc o cm³)

Vaso = 200 mililitros (ml) = 200 centímetros cúbicos (cc o cm³)
Vasito = 100 mililitros (ml) = 100 centímetros cúbicos (cc o cm³)
Copa = 75 mililitros (ml) = 75 centímetros cúbicos (cc o cm³)
Copita = 50 mililitros (ml) = 50 centímetros cúbicos (cc o cm³)

En los pesos, dependerá del peso específico de cada ingrediente que es diferente en cada uno de ellos: 

 
Un tazón de:
Líquidos = 250 mililitros (ml)
Arroz = 240 gramos (g)
Azúcar = 240 gramos (g)
Harina = 180 gramos (g)
Pan rallado = 150 gramos (g)
Queso rallado = 150 gramos (g)

Una taza de:
Líquidos = 150 mililitros (ml)
Arroz = 140 gramos (g)
Azúcar = 140 gramos (g)
Harina = 105 gramos (g)
Pan rallado = 85 gramos (g)
Queso rallado = 85 gramos (g)

Una tacita de:
Líquidos = 100 mililitros (ml)
Arroz = 85 gramos (g)
Azúcar = 85 gramos (g)
Harina = 60 gramos (g)
Pan rallado = 50 gramos (g)
Queso rallado = 50 gramos (g)

Una cuchara de:
Líquidos = 15 mililitros (ml)
Arroz = 20 gramos (g)
Azúcar = 20 gramos (g)
Harina = 15 gramos (g)
Pan rallado = 15 gramos (g)
Queso rallado = 15 gramos (g)

jueves, 3 de mayo de 2012

Sweet Mother’s Day.

Título: Sweet Mother’s Day. 

Actividad tipo 1

INTRODUCCIÓN

 El primer domingo de mayo celebramos en España el Día de la Madre, aunque esto no es así en todos los lugares del mundo (por ejemplo en el Reino Unido este año se ha celebrado  el 18 de marzo).
En esta actividad proponemos algo delicioso y que seguro será agradable si lo compartimos con nuestras madres, aprender a preparar un delicioso tazón de chocolate caliente que puede ser disfrutado en la mañana de ese día. Esto nos dará una excusa para aprender vocabulario en inglés relacionado con la actividad, además de acceder a información sobre el sistema de medidas inglés.

OBJETIVOS
 
-          Aprender vocabulario relativo a diferentes ingredientes y utensilios en inglés. Unidades de medida de líquidos y sólidos.
-          Desarrollar estrategias para conseguir acceder a una información determinada en la red con éxito, y utilizar adecuadamente esta información para realizar la tarea final. 
-          Potenciar el interés por aspectos que forman parte de nuestra cultura, como es la gastronomía.
-          Acceder a contenidos culturales relevantes en la lengua objeto de estudio y familiarizarse con ellos (sistema de medidas en países de habla inglesa).

-
 COMPETENCIAS

La actividad favorece la adquisición de todas las competencias. 

CONTENIDOS

- Contenidos lingüísticos: vocabulario inglés relativo a diferentes ingredientes, utensilios y verbos usados en el proceso de preparación.
- Contenidos culturales: el sistema de medidas  utilizado en países de habla inglesa.
-  Estrategias de aprendizaje: utilización efectiva de diferentes diccionarios online.

NIVEL

3º de la ESO de diversificación.

MATERIALES Y RECURSOS

Portátil, conexión a internet.
Cartulinas, material de dibujo.
Ingredientes indicados en la actividad para preparar el chocolate.
Cámara de vídeo en el caso de los alumnos que deseen presentar un vídeo con la preparación del chocolate.

¿EN QUÉ CONSISTE?

Los alumnos visionarán en clase el vídeo que se muestra en el siguiente link: 


En este vídeo se muestran visualmente y se describen en  inglés los pasos a seguir para preparar un chocolate caliente. Debajo del vídeo los alumnos pueden leer los diferentes pasos e ingredientes. Tras el visionado del vídeo, las tareas que deben ser realizadas son las siguientes:

1º)  Con la ayuda de un diccionario online y de la profesora, los alumnos deben asegurarse de que entienden toda la información contenida en el vídeo y en las explicaciones proporcionadas junto a él. 

2º) Tras observar con atención toda la información proporcionada, los alumnos tendrán que copiar y rellenar la siguiente tabla con los términos usados en el vídeo para la preparación del chocolate:




INGREDIENTS

UTENSILS
VERBS USED IN THE PROCESS OF PREPARING THE HOT CHOCOLATE








3º) Los alumnos completarán en grupos las siguientes frases en inglés con la información que deben conocer tras haber realizado las actividades anteriores:

-  The utensils you will need according to the video are: a mug, a small saucepan, a __________, a whisk, and a grater.
-  You can use 300 milliliters of milk or 10fl ___________ of milk according to the video.
-   You must __________ the milk for about 3 minutes. When it’s hot, ___________ until it’s frothy.
-    Finally, you ___________ the hot chocolate.


4º) Una vez completas todas las frases, llamaremos la atención de los alumnos sobre la segunda frase. Aquí se habla de “fluid ounces” , una unidad de medida del sistema británico y americano . Los alumnos consultarán las páginas:


Aquí encontrarán las equivalencias de esta medida y de muchas otras que se utilizan en los sistemas de medidas inglés y americano. 

Los alumnos elaborarán murales donde aparezcan reflejadas las equivalencias básicas, habiendo traducido antes los términos de medida del español al inglés y viceversa. A continuación se recogen las imágenes de algunos de los murales creados por los alumnos. 

5º) Finalmente, los alumnos podrán elaborar el chocolate en casa siguiendo los pasos que han aprendido en esta actividad y usando el vocabulario estudiado. Aquellos que lo deseen podrán grabar un vídeo en el que describirán en inglés los pasos que han ido siguiendo (pueden tomar como modelo el vídeo presentado inicialmente en la actividad).

Aquí podemos ver el vídeo elaborado por un alumno de 2º de la ESO. Debe mejorar un poco su gramática y escoger mejor el vocabulario, pero ese chocolate parece delicioso..;-)



RESULTADOS

Ha sido una actividad divertida y útil ya que se han conseguido los objetivos marcados inicialmente. Al tener que realizar diferentes actividades con el vocabulario objeto de estudio los alumnos han conseguido aprenderlo casi sin esfuerzo y sin proponérselo.

domingo, 8 de abril de 2012

EL BANQUETE EN LA LITERATURA GRECOLATINA(II).


Actividad Tipo 2. 
El banquete en la literatura Grecolatina (II). Los cargos públicos y el cursus honorum entre los romanos. La vida administrativa.

Introducción 
Decíamos en la anterior unidad lo siguiente:
”  Para los romanos, el banquete se apartaba de la cena normal o cotidiana y se equiparaba a esta fórmula de los griegos. En parecidos términos es el banquete romano, que este solía comenzar tras la visita vespertina a las termas, hacia la hora décima y se prolongaba hasta altas horas de la noche, dependiendo del estatus social del anfitrión y del carácter más o menos festivo de los invitados (…)
El leiv motiv que provoca la celebración de un banquete viene desencadenado por la celebración de un acontecimiento familiar, social (fiesta de la ciudad) o conmemorativo de alguno acto exitoso personal o colectivo. Para los romanos adquiría estas aspectos especiales: reconocimiento social por su exuberancia de comida, lugar de honrar a los dioses ( lares en esta ocasión y a Baco).
Como es lógico en los banquetes acudían los personajes más granados de la vida social y política, senadores, cónsules, argos públicos de todas las categorías, Y, entre sus conversaciones se hablaba de sus redes clientelares, de la carrera política de los invitados y anfitriones, de las votaciones de las asambleas. Y, entre cantos a sus personajes míticos y ascendientes nobles, resonarían en la sala quaestor, aedilis, tribunus plebis, senatus consultum coimita, intermissio….

1.- OBJETIVOS:
  • Conocer las instituciones políticas romanas: las magistraturas, senatus y comitia.
  • Comparar con las formas actuales de gobierno: república, monarquía y aristocracia. Así como, en cada uno de los cargos del cursus honorum.  
  • Provocar una situación de sociabilidad e interés por la participación política. 
  • Conocer los lugares de la participación política en Roma y la actualidad.

2.-CONTENIDOS:
  • Monarquía, República e Imperium. 
  • Los cargos públicos: el cursus honorum. 
  • El senado. La curia. 
  • El Imperator. 
  • Los cargos en las ciudades hispanorromanas.

3.- COMPETENCIAS.
  • Contribuye a las competencias de comunicación lingüística, cultural, artística, aprender a aprender y la autonomía social y ciudadana y la autonomía e iniciativa personal

4.- RECURSOS:
  • Miniatura de casas o planos de la curia romana.
  • Mapas conceptuales entre las formas de gobierno. 
  • Diagrama o secuencia fílmica sobre una sesión del senado o asamblea militar de la antigüedad
  • Diccionario de instituciones Latinas. .
5.- ACTIVIDADES

  • Relata la sesión del senado de una película: princeps, senador, vestido, intervenciones, forma de la curia, tipos de votaciones 
  • Hazte un personaje de unos comicios de la plebe explica a tu compañero un día de votación de un cónsul y una proposición de ley. Forma de votar. Situación de las tribus, mesas, papeletas, candidatos
6.- NIVEL
  • PRIMERO DE BACHILLERATO.
 7.- ¿En qué consiste?
Distingue en este cuadro estas formas de gobierno:

Dioses
MONARQUIA
REPUBLICA
IMPERIUM
ARISTOCRACIA
Principales gobernantes




Forma de representación elección




Participación de los ciudadanos




Tipo de libertad



Limitada
 
En este cuadro pon las características que diferencian curias senatoriales, campo de Marte en los comicios y palacio.

 
LUGARES
CURIA
CAMPO DE MARTE
PALACIO
UBICACIÓN








PARTICIPANTES








MODO DE INTERVENCIÓN






NORMAS, DECRETOS LEYES






OTROS












jueves, 29 de marzo de 2012

Actividad tipo 1: Tajine chicken.

LEARNING NEW RECIPES AND PRACTISING ENGLISH: TAJINE CHICKEN.

1.- Introducción

El pollo es un alimento que forma parte de nuestros menús bastante a menudo; de hecho, ya hemos realizado actividades en este blog en las que se incluía cuando trabajamos con la receta del pollo a la secretaria. 

Mediante esta actividad vamos a aprender una nueva y deliciosa forma de cocinarlo,  gracias a las indicaciones que nos va a dar nuestro compañero Abdelfatah.  Es una receta que se incluye dentro de los platos típicos de la cocina magrebí. 


2.- Objetivos.

• Aprender vocabulario relativo a la comida en inglés. Practicar el uso de expresiones para indicar opinión y preferencias en inglés.
•  Desarrollar estrategias para conseguir acceder a una información determinada en la red con éxito, y utilizar adecuadamente esta información para realizar la tarea final.
• Fomentar el trabajo cooperativo de los alumnos mediante la realización de una actividad en grupos.
• Acceder a información de otras culturas diferentes a la propia, y contrastar lo aprendido con aspectos de nuestra propia cultura.


3.- Competencias.

•    La actividad favorece la adquisición de todas las competencias.

4.- Contenidos.

•    Vocabulario en inglés relativo a la comida.
•    Expresiones para expresar gustos y preferencias en inglés.
•    Expresiones para indicar nuestra opinión sobre algo.
•    Contenidos culturales: recetas y alimentos típicos de otras culturas.

5.- Nivel.

•    Nivel Diversificación, 3º de la ESO.

6.- Materiales y recursos.

•    Ordenador, conexión a internet.

7.- ¿En qué consiste?

•    La actividad se desarrollará en varios pasos:

1º) Nuestro compañero Abdelfatah nos hablará de los alimentos típicos en su dieta cada día, centrándose en uno de sus platos favoritos, el pollo al Tajín. Nos hablará sobre los ingredientes de este plato y su modo de preparación. Los alumnos tomarán notas en clase para hacer una lista de los ingredientes y de los pasos en la preparación del plato.

2º) Los alumnos realizarán en grupos unas presentaciones de power point en las que se incluirán los ingredientes y el modo de preparación del plato en inglés.

3º) Los alumnos cocinarán en casa el plato y podrán traerlo a clase para que sus compañeros puedan probarlo. Una vez probados los diferentes platos, los alumnos tendrán que decir en inglés su opinión sobre el plato que acaban de probar, y dar las razones de por qué les gusta o por qué no.

En las siguientes fotos se pueden observar algunos de los platos cocinados por los alumnos:


Pulsando aquí podrás ver una de las presentaciones de power point creadas por los alumnos en las que aparecen los ingredientes y la receta. Anímate a cocinarlo ;-)

miércoles, 21 de marzo de 2012

Estadística y Gastronomía en 3º de ESO.

Actividad tipo 2. 

Estadística y gastronomía en 3º de ESO.


1.- Introducción

Esta entrada pretende acercar al alumnado a algunos conceptos estadísticos a través de un proyecto relaccionado con la gastronomía.

2.- Objetivos
  • Practicar los contenidos teóricos estadísticos explicados en clase
  • Usar una hoja de cálculo para llevar a cabo cálculos estadísticos
  • Llevar a cabo proyectos que requieren la colaboración entre los alumnos participantes
3.- Competencias 
  • Se trabajan todas las competencias
4.- Contenidos
  • Realización de encuestas 
  • Realizar tablas de frecuencias a partir de los datos recogidos
  • Cálculo de parámetros de centralización
  • Cálculo de parámetros de dispersión
  • Diseño de gráficas estadísticas
  • Conclusiones de un estudio estadístico
  • Uso de una hoja de cálculo para realizar un estudio estadístico
5.- Nivel
  • 3º ESO 
6.- Materiales y Recursos
  • Libro de texto
  • Internet
  • Hoja de Cálculo
7.- ¿En qué consiste?

La actividad se basa en realizar un estudio estadístico a partir de un proyecto relacionado con la gastronomía y que sirve como excusa para practicar lo explicado en clase.

Enunciado de la actividad Ver  
  


Trabajos de los/as alumnos/as:
  • Trabajo1 Eva, Lydia y Virginia Ver
  • Trabajo2: Alfonso, Estela, Álvaro, Celia y Manuel Ver   
  • Trabajo3: Elena, José Vicente y Lorena Ver 
  • Trabajo4: Fran, Jorge, Miguel, Víctor Ver

lunes, 5 de marzo de 2012

EL ELEMENTO GASTRONÓMICO EN OTROS GÉNEROS DE LA LITERATURA LATINA EN LA ÉPICA Y LA LÍRICA (I)

Artículo. 
EL ELEMENTO GASTRONÓMICO EN OTROS GÉNEROS DE LA LITERATURA LATINA EN LA ÉPICA Y LA LÍRICA (I)
Introducción


Ya comentamos , en el trabajo anterior, que “ la gastronomía ocupa un lugar de la literatura científica de los saberes. Son conocidos los tratados “De arquitectura “ de Vitrubio, o los compendios y corpus de las leyes romanas por ser la base del Derecho Civil actual. Pero se soslayan los manuales de Agricultura o de Geografía de autores de la Antigüedad como los de Catón o Columela. Y reivindicamos la presencia de la gastronomía como un saber científico y práctico en el mundo de la alimentación tan relacionado con la medicina por su interés actual, partiendo de la figura de Apicio. En este apartado, vamos exponer la presencia de los elementos gastronómicos dentro de los distintos géneros literarios de la literatura latina.
EN LA LÍRICA
En otras literaturas, nos podríamos remontar a muchos cantos de campo, de actos religiosos o de convivencia social, donde surgen los fundamentos o precedentes de su lírica posterior. Pero en Roma, la poesía lírica está unida inexorablemente con la influencia griega que se introduce en Roma posterior al siglo III a.c. Es evidente que el banquete, como elemento gastronómico ocupa un lugar, sin duda, muy importante y como recurso ambiental y de significación poética en muchas obras griegas tanto épicas como líricas ( por citar dentro de la épica, el banquete, unido a la hospitalidad de los personajes, se encuentra en muchos pasajes de la Ilíada y la Odisea y los elementos gastronómicos y festivos aparecen explícitos en gran número de sus versos ).
CATULO
Dejando atrás los poemas líricos referidos, pero perdidos, en el primer siglo de a.c., nos encontramos al famoso poeta Quinto Lutacio Catulo, que, en su poema 13, invita a cenar a su amigo Fabulo. En este poema, contemplamos el carácter de sociabilidad del banquete romano, en el que, a diferencia del banquete griego, se permite acudir con representación femenina. Nos muestra que no es el banquete característico, que comentamos en el artículo anterior sino que se reduce a una invitación personal con elementos típicos del banquete, pero partiendo de la precariedad del anfitrión.
A lo largo del poema, a parecen elementos constantes: anfitrión, invitados ( las mujeres que suelen ser una excepción se nos muestran en este banquete catulano), la comida con sus productos ( vino y sal y las viandas que traerá Fabulo) , el elemento festivo ( toda clase de carcajadas aludiendo a los aspectos de danza, diálogos , mimos, carmina fescennina, parodias…como luego aparecen en la Cena de Trimalción) , y el obsequio entre los presentes (el perfume que le hace el poeta a su amigo, lo que en el poeta hispanorromano Valerio Marcial desembocará en los célebres Xenia y Apophporeta). Este es el texto:
XIII
Cenarás bien, mi querido Fabulo (44), en mi casa dentro de pocos días (si los
dioses te son propicios), si traes contigo una cena buena y abundante, y no faltan una
deslumbrante muchacha y vino y sal y toda clase de carcajadas. Si, como te digo, te traes
eso, guapo mío, cenarás (45) bien, pues la despensa de tu Catulo está llena de arañas. Eso
sí: en respuesta, recibirás puro cariño o algo más delicado y elegante: pues te daré un
perfume que regalaron a mi niña las Venus y los Cupidos (46) y que, en cuanto lo huelas,
rogarás a los dioses, Fabulo, que te hagan todo entero nariz
1.
HORACIO
En el poeta clásico, ya en el el siglo Ia.c., Quinto Horacio Flaco, el banquete ocupa un papel primordial dentro de su obra poética, tanto en las Odas como en los Épodos. Ya decía el propio poeta: Yo canto los banquetes, y las luchas en que las muchachas se debaten con afiladas. Y en verdad que, el poeta introduce la temática del banquete como elemento esencial en su poesía para contraponerlo como forma de vida, donde la creatividad y su espíritu epicúreo se desarrollan frente al mundo bélico romano. Y hemos podido encontrar varias calas del tratamiento del banquete:
1.- EL BANQUETE COMO LUGAR DONDE SE EJERCE EL CANTO LÍRICO.
Clara muestra de ello es el poema XXXII del libro I de sus Odas, donde se ensalza la lírica en sus últimos versos y en el que contrapone con ese clasicismo que caracteriza a Horacio el mundo de lo lírico como canto de la mediocritas aurea con el de la épica , canto guerrero2:
Me invitan a cantar. Si nunca en mis ocios bajo la sombra he modulado contigo mis versos, te pido un canto latino que viva este año y muchos más, lira mía, tocada antes por un ciudadano de Lesbos que, ya en medio de las armas, guerrero feroz, o amarrando a la húmeda orilla su nave batida por las olas cantaba a Baco, y a las
Musas y a Venus con el niño siempre a su lado, y a Lico de, bellos ojos negros y de negros cabellos. Honor de Febo, lira, querida en los banquetes de Júpiter soberano, dulce consuelo de nuestras penas; recibe el saludo de mis rituales invocaciones
Y no se puede mejor adentrarse en un poema lírico sino con esta oda, la que hace el número XI, donde se ilustra al lector desde los preparativos, el escenario, la presencia femenina, el mundo de la luz y la noche, los integrantes del banquete, el tema amoroso, el clima religioso, el canto…
Tengo, Pilis, una tinaja de vino albano de más de nueve años; tengo en mi jardín,
apio para trenzar coronas; tengo gran abundancia de una hiedra con la que brillarás al
ceñir tus cabellos. Mi casa ríe con la plata, y el altar rodeado de guirnaldas de casto
follaje desea ser rociado con la sangre de un cordero sacrificado.
Toda la multitud se apresura. Acá y allí corren, mezclados, muchachas y
mancebos. Las antorchas se agitan y sube, hacia las alturas y en espirales, un humo
negro.
Preciso es, río obstante, que sepas para qué fiesta se te llama. Has de celebrar los
Idus que dividen Abril, el mes de Venus marina; día para mí solemne a justo título v
más venerado que mi propio cumpleaños, porque desde este día, mi caro Mecenas,
cuentas el tranquilo correr de los años.
Una muchacha rica y petulante se ha prendado de Télefo, y le tiene encadenado
con dulces grillos: este joven que tú pretendes, pero no es apropiado para ti.
Faeton, abrasado por el rayo de Júpiter, es el espanto de ávidas esperanzas, y un
terrible ejemplo Pegaso, el animal alado que no pudo soportar a Belerofonte, su
caballero terrestre, te enseña a buscar siempre objetos de tu amor, dignos, y a evitar
un compañero desigual teniendo por sacrílegas las esperanzas que van más allá de los
límites permitidos.
¡Ea, pues, tú, término de mis amores -pues en adelante no me apasionaré por
ninguna otra mujer-, aprende aires para repetirlos con tu amable voz! ¡Con amores -pues en adelante no me apasionaré por ninguna otra mujer-, aprende aires para repetirlos con tu amable voz! ¡Con los cantos se disiparán las sombrías preocupaciones!
2.-LOS COMPONENTES POÉTICOS DE UN BANQUETE
Horacio eleva a categoría poética cada uno de los elementos de un banquete sabiendo conjugar su parte material con su aspecto metalingüístico que lo traspone al mundo de la inspiración poética. El vino no será un puro elemento de alimentación corporal, sino que seleccionado, se convertirá en un elixir de los dioses como si transformara al poeta en una nueva posición personal que le hace apartarse del mundo circundante. Y lo mismo, se puede comentar con la influencia dionísíaca de Baco, la danza- contrapuesta en su versión apolínea con la marcha guerrera, los ornamentos de las flores, los condimentos como el apio…etc. Veamoslo en el poema XXXVI:
Me es dulce sacrificar con incienso, con la lira y con la sangre prometida de un
ternero a los dioses guardianes de Numidia que, volviendo hoy salvo de los últimos
confines de Iberia, reparte abundantes besos entre sus buenos camaradas, pero a
ninguno más que a su querido amigo Limia, recordando que sobre su infancia gobernó
un mismo maestro y que juntos tomaron la toga nueva.
No neguemos a este hermoso día la señal de la tiza ni demos paz al ánfora sacada
de la bodega. No demos, al modo de los Salios, reposo alguno a nuestros pies; que
Damalis, gran amiga del vino, no llegue a vencer a Basso en beberse de un trago la
ancha copa de los tracios; que no falten en el banquete ni rosas ni el verde apio ni el
perecedero lirio. Todos pondrán en Damalis sus ojos enturbiados por la embriaguez;
pero nadie apartará a su nuevo amante de ella más envolvente que la trepadora hiedra.”
Y en esta misma línea, donde aparece el vino como hilo conductor y los instrumentos acompañantes de la lírica, se encuentra el poema XIX:
Cuentas qué distancia hay de Inaco a Codro que no temió morir por su patria; la
descendencia de Eaco y los combates librados sobre la santa Ilion. Pero callas a qué
precio compramos una jarra de vino de Quíos, quién calienta el agua al fuego, quién
me ofrece su casa y en qué hora estaré libre del frío peligro.
Escancia, muchacho, por la luna nueva; por la medianoche, por el augur Murena.
¿Están hechas las mezclas en los ciatos con tres o con nueve copas? Aquel que ama a
las Musas en número impar, el poeta beodo, pedirá tres veces tres copas. Temerosas
de pendencias las Gracias desnudas, dando las manos a sus hermanas, prohíben beber
más de tres. Me place perder la cabeza. ¿Por qué callan los sones de la flauta
berecintia? ¿Por qué penden calladas la siringa y la lira? Odio las manos quietas.
Haced que lluevan rosas. ¡Y que oiga nuestro estrépito insano el envidioso Lico y la
vecina reñida con este viejo vecino!
Cloe, rasadura para ti semejante al puro brillo del Héspero; te desea, Télefo, hermoso con tu espesa cabellera. A mí el amor por i Glicera me abrasa a fuego lento”.
3. – LA TÉCNICA DEL CONTRASTE DEL BANQUETE COMO SÍMBOLO DEL OCIO, PAZ Y FELICIDAD DEL POETA EN SU CONCEPCIÓN PÓETICA EN LOS ÉPODOS.
No podemos pasar por alto el banquete con el tratamiento que hace el poeta de su famoso y clásico épodo latino “Beatus ille qui procul negotiis…”. A través de su texto, reconocemos:
1. -El contraste entre la naturaleza, el otium, el trabajador del campo frente a la ciudad, el negotium y el soldado,comerciante etc:
Dichoso aquel que, alejado de la diaria vida y como la raza de los mortales en los
primeros tiempos, trabaja los campos de sus padres con sus bueyes libre de toda
usura! ¡Dichoso el soldado que no es despertado por los amenazadores sones de las
trompetas, el que tiene miedo a la cólera del mar, y el que se guarda del Foro y de
pisar los umbrales soberbios de los ciudadanos poderosos! ¡Aquel que, en cambio,
dedica su tiempo en ayuntar los altos chopos con los vástagos adultos de la vid, o pasa
su mirada por los rebaños errantes de su ganadería en los umbrosos valles, o corta con
la podadera las ramas estériles para insertar las más fecundas, o encierra en orzas
nuevas la miel que él mismo exprimió, o esquila las débiles ovejas! O que, cuando el
Otoño levanta por los cam pos su cabeza engalanada de frutos sabrosos, siente que la
alegría de coger las peras maduras y los racimos que rivalizan con la púrpura,
trayéndolos en ofrenda a ti, Príapo, y a ti Silvano, padre y protector de las lindes.
Se complace en tenderse; ya bato una encina añosa, ya sobre la tupida grama.”

2.- El escenario y momento de llevar a cabo las fiestas y el banquete, compuesto de la parte gastronómica y de convivencia social y literaria:

Entretanto, las aguas corren por profundas orillas, y los párpados modulan sus quejas
en las selvas, y las fuentes con sus aguas saltarinas dejan oír un murmullo que invita a
un sueño sin pesadez.
Mas cuando la estación invernal del cielo borrascoso acarrea lluvias y nieves, y el
cazador persigue de un lado a otro, con abundante jauría, los jabalíes fogosos contra el
obstáculo de las redes, o de la pértiga ligera cuelga mallas de fina trama, cepo para los
voraces tordos, o con lazos atrapa la liebre temerosa y la grulla viajera, grato botín,
¿qué hombre, en medio de estos placeres, no olvida las preocupaciones que el amor
¿Cuándo beberé yo este cécubo reservado para las comidas de festividades,
brindando por Júpiter y alegre por la victoria de César y en tu compañía, al pie de tu
alta mansión, feliz Mecenas, mientras que las flautas y las liras mezclan sus acentos
dorios con éstas y bárbaros con aquéllas?

3.- Y la invitación y crítica larvada en medio de la forma conversacional de la ventaja de compartir el banquete frente a las amenazas externas.

Así hicimos nosotros poco ha, cuando, perseguido a través de los mares, el jefe,
hijo de Neptuno, huyó con sus naves incendiadas mientras amenazaba a la ciudad con
las cadenas que él, a fuer de amigo, había quitado a esclavos pérfidos.
El soldado Romano ¡ay! -lo negarás, posteridad-, hecho propiedad de una mujer,
llevará para ella las empalizadas y las armas y obedecerá como esclavo a ajados eunucos.
¡Y el sol ve este deshonor! ¡El mosquitero de ella entre las enseñas militares!
Más de dos mil Gálatas han vuelto hacia nosotros sus caballos feroces, aclamando
el nombre de César, y las embarcaciones enemigas, empujando a prisa su popa hacia
la izquierda, se esconden en el puerto. ¡Triunfo! ¿Tú retienes el carro de oro y las
terneras que no soportaron el yugo? ¡Triunfo! Tú no has traído un jefe igual ni el que
venció a Yugurta ni el Africano, cuyo valor levantó para Cartago una tumba. Vencido
por mar y por tierra, el enemigo ha cambiado su manto de púrpura por el sayal de
duelo. Ahora se dirige, bien a la Creta, ilustre por sus cien ciudades y a donde le
empujaron vientos que no son para él, o bien a las Sirtes, atormentadas por el Noto. O
llevado, sin saber a dónde, por los mares.
Trae acá, muchacho, vasos más capaces y vinos de Quíos o de Lesbos, y
escancianos cécubo, para contener el flujo de las náuseas.
Horacio fue fuente de muchos autores posteriores de la literatura latina o escritores en lengua romance. En Ovidio, el banquete se convirtió en un escenario de amor y celos como se reflejo en el poema cuarto del libro Amores, o , en los versos 565-606 del Arte de Amar; entre los poetas elegíacos, citamos a Tíbulo que lo convirtió en elemento religioso fundamental que se celebraba tras el sacrificio y se compartía con los presentes como se manifiesta en el poema VII del libro I.
Incluso, el cristianismo aprovechó sus formas y recursos poéticas para introducir el contenido religioso del banquete en su expresión poética de la literatura paleocristiana. Yasí, en los poemas III y IV de el Cathemerinon Liber o Libro de las Horas, se dedican unos poemas a antes y después de las comidas, que son muy ilustrativos para un comentario gastronómico. Sirva de ejemplo de una versión cristiana concebir la comida a la imagen del alma y cuidar por la sobriedad ante la muerte que destruye el cuerpo o sea vivir los cuerpos según las costumbres del alma, ya muy alejado de la mentalidad latina pagana.:

Credo equidem, neque vana fides,
corpora vivere more animae:
nam modo corporeum memini
de Phlegethonte gradu facili
ad superos remeasse Deum